Mr. Kamal Jit Singh, fala sobre a sua experiencia como o primeiro diretor do Indian Cultural Centre de São Paulo e dos seus planos futuros para o Centro Cultural.
Nessa entrevista exclusiva ao India Link Brasil, o diretor fala do aniversário de um ano do ICC que será celebrado no dia 25 de maio, e convida a todos os brasileiros para conhecer o Centro e tratá-lo como seu próprio Centro Cultural, como um "Centro Cultural Indo-Brasileiro”.
Elza Cohen - Dia 25 de maio, o ICC comemora o aniversário de um ano, que impacto este espaço causou nos brasileiros? E o quanto isso te desafia como diretor?
Kamal Jit Singh - Todo brasileiro trata deste Centro como seu próprio Centro Cultural. Você pode tratar este Centro como um "Centro Cultural Indo-Brasileiro”'.
All Brazilian treat this Centre as its own Cultural Centre. You may treat this Centre as a ‘ Indo- Brazilian Cultural Centre’.
Elza Cohen - Fale um pouco sobre a sua experiência como diretor do Indian Cultural Centre de São Paulo? quais os desafios enfrentou?
Kamal Jit Singh
É uma grande honra para mim por ser delegado como o primeiro diretor do Centro Cultural Indiano em São Paulo. Minhas experiências são muito agradáveis. Descobri que todos os brasileiros são os amantes da Arte e Cultura Indiana. Eles são muito curiosos sobre a ética indiana, bem como sobre os valores religiosos. Meu principal desafio como Diretor é de cumprir as expectativas de meus superiores e permanecer cordial com todas as pessoas.
It is great honor to me for being deputed as the First Director of Indian Cultural Centre in Sao Paulo. My experiences are very nice. I have found that all Brazilian people are lovers of Indian Art & Culture. They are very curious about Indian ethics as well as religious values. My main challenge as Director to fulfill the high expectations of my seniors and remain cordial to all people.
Elza Cohen - Quais são as expectativas e planos para o futuro do ICC-SP nos próximos anos? Alguma novidade na agenda de atividades?
At present , we are conducting classes of Bhartanatyam, Oddissi, Kathak, Yoga & Hindi. All these classes are free of cost. In coming months, we are going to start Instrumental classes of Sitar, Tabla, Harmonium cum Hindustani Vocal Music, Indian Cooking Class etc. . We are also going to start ‘Indian Film Club’ here so that every month we may show popular Indian Movies. Besides, we are planning to start very good ‘Digital Library’ in which People may find very good Indian Books on art, culture, religious etc.
Elza Cohen - Fale um pouco sobre o Senhor, sua formação, e conte sobre as suas experiências profissionais anteriores.
Kamal Jit Singh - Eu fiz a minha graduação em Comércio e Pós-Graduação em Ciência Política na Índia. No começo eu fui delegado como Director-Adjunto em Fiji durante o período de 2006-2009. O governo da Índia tem um centro cultural em Suva (a capital de Fiji) e outro em Lautoka (outra cidade de Fiji). Eu tinha servido um ano em Suva e dois anos em Lautoka.
I did my Graduation in Commerce and Post-Graduation in Political Science in India. Earlier I was deputed as Deputy- Director in Fiji Islands during the period from 2006-2009. The Government of India has one cultural centre in Suva ( The Capital of Fiji ) and another in Lautoka ( another city of Fiji ). I had served one year in Suva and two years in Lautoka.
Elza Cohen - O Governo da India não pensa em criar no "Indian Cultural Centre" um espaço museológico? que possam expor ao público por exemplo: instrumentos musicais clássicos da India, obras de arte, entre outros?
Kamal Jit Singh - No futuro, planejaremos de ter uma "Galeria de Arte" no Centro para a exibição de instrumentos clássicos musicais, pinturas etc.
In future, we may Plan to have an ‘Art Gallery’ in the Centre for displaying classical musical instrumental, paintings etc.
Elza Cohen - Eu frequento o ICC e vejo uma vivência muito harmônica na diversidade existente entre as etnias e culturas indiana e brasileira. Através do compartilhamento de arte e cultura, é a maneira mais inteligente de superar diferenças e aproximar as pessoas, propiciar diálogos e trocas de experiencias, na minha opinião. Voces pensaram nisso como estratégia para aproximar India e Brasil ou aconteceu naturalmente?
Kamal Jit Singh - Como você sabe, amor é natural. É só os sentimentos interiores de uma pessoa para outra. Eu acho que no Centro Cultural Indiano, em São Paulo, todos os brasileiros e indianos são vinculados, ligados com amor e emoções. Como você está ciente de nossas funções anteriores, como o Holi, Baisaki, aulas de meditações, palestras etc, todos os brasileiros participaram com entusiasmo e zelo. Isso mostra que há algo especial, uma ligação entre a Cultura Indo-brasileira " que vem naturalmente.
As you know love is natural. It is only the inner feelings from one person to another. I think that in Indian Cultural Centre, Sao Paulo, all Brazilian and Indians are binding with love and emotions. As you are aware that our previous functions like Holi, Baisaki , meditations classes, lectures etc, all Brazilian people have participated with zest and zeal. This shows that there is something special binding between Indian- Brazilian Culture’ which comes naturally.
Calorosas saudações.
Calorosas saudações.
Kamal Jit Singh
Diretor – Centro Cultural da Índia, São Paulo
O Centro Cultural da India em São Paulo, fica na Alameda Sarutaiá, 380 - Jardim Paulista-SP
Horário de funcionamento: de segunda a sexta-feira, das 11h30 ás 20h
Diretor – Centro Cultural da Índia, São Paulo
O Centro Cultural da India em São Paulo, fica na Alameda Sarutaiá, 380 - Jardim Paulista-SP
Horário de funcionamento: de segunda a sexta-feira, das 11h30 ás 20h
Nenhum comentário:
Postar um comentário